20.6.11

3 mois passés après le jour inoubliable...

Bonjour à tout le monde!

Je suis désolée de pas avoir écrit depuis mon dernier article du mois de mars. Encore désolée à ceux qui se sont inquietés pour moi et ma famille après le séisme du 11.3. Nous n'avons eu aucuns proches blessés ni aucun dégât important. 

A Tokyo, on reprend la vie quotidienne comme avant. On subit quand même des inconvénients comme l'économie de l'éléctrocité en raison du manque d'approvisionnement, la réduction du nombre de trains, etc. Mais personellement ça me dérange pas pour le moment, et je pense que cette économie de l'éléctrocité était nécessaire même si ces sinistres n'étaient pas survenus. Le Japon d'habitude gaspille l'élécrocité alors!

Mais bon, j'ai peur maintenant de l'arrivée du véritable été japonais... On est encore dans la saison de pluie et la température reste toujours fraîche, mais quand on sortira de cette saison et rentrera dans l'été chaud et humide!!!! euhhhhhh....j'espère que je pourrai survivre... La société qui gère le bâtiment dans lequel mon bureau se trouve a annoncé que la climatisation sera limitée à 28 degrés au plus bas cet été, car, il semble que le Ministère de l'Economie ait pris un mesure de réglementer la consommation de l'éléctrocité (15% de moins de consommation que l'année dernière?) sous peine d'amande. 

Je devrai vous raconter de ce qui se vendent très bien en ce moment dans des magasins au japon pour survivre cet été en économisant l'éléctrocité! Dans mes prochains articles, promis!

皆さま、ご無沙汰してます。

3か月もの間、お休みしていてごめんなさい。3.11の地震の後、音沙汰なく、ご心配をお掛けしてすみません。私も家族も元気です。幸いなことに、大した物的被害もなく、親しい人にも被害はありませんでした。

東京では普通の生活を送れるようになっています。とはいえ、節電だったり、電車の本数が減っていたり、という不便はあるのですが。でも(ベルギーに2年いた)私は、まったく不便には感じません。むしろ、この災害がなかったとしても、電気の節約はすべきだったと思います。だって、日本は普段電気を使い過ぎ!

と言いつつ、迫りくる夏に危機を感じている私・・・。2年間で、日本と比べれば涼し~い、いや、むしろ寒~いベルギーの気候に慣れてしまったこの私の体。本格的な日本の夏を生き抜けるのか!?先週、うちの会社が入っているビルの管理会社より、今夏の空調の温度設定は最低28度とすると通知がありました。どうやら経産省が大口使用の電気使用量を規制しているようで、去年から15%削減できなければ罰金があるとか。USBでPCに差し込んで使う小型扇風機でも買おうかしら。

今年は、そんなこんなで、あっつい夏を電気節約しながら乗り切るため、いろんな涼を得られる商品が売れてるみたいですね。次回、いや、次々回ぐらいに取り上げてみたいと思います!

4 commentaires:

  1. Youhou!!! ça fait plaisir de te relire! Nous avons fort pensé à vous par ici (évidemment ^^) et je suis contente d'avoir enfin de tes nouvelles. Reste à "survivre" à l'été... Mais tu as l'habitude ici, non? avec nos 28° à l'intérieur au mois de février (hi hi hi). Prens soin de toi. bizzzzzzzzzzzz. Vi

    RépondreSupprimer
  2. Merci pour ton commentaire! Ca me fait plaisir aussi!
    Ehhh oui! je me souviens très bien que t'étais de mauvais poil à cause de la température dans notre vieux bâtiment avec la climatisation presque morte! J'espère que ça a été amélioré après ton petit déménagement à une autre étage.
    A Tokyo aujourd'hui, il a fait 32 et très humide... La humidité est certainement le defaut de l'été japonais!

    RépondreSupprimer
  3. 3日坊主だと思ってましたが・・・なんとか続きましたね。

    日本の夏は暑いよ〜。蒸し暑い。

    休みに避暑地にでもいってらっしゃいよ〜。

    RépondreSupprimer
  4. なんとか・・・ね(汗)
    これからも続けますよー!毎日は難しいのだけどね。少なくとも1週間に一度は更新したいな。これからも読者でいてくださいませ。
    避暑地か~、むしろ、どこか遠くの海のきれいなところに行きたいなあ。

    RépondreSupprimer